Vuoi prendere questa donna come tua legittima sposa?
Do you, Phoenix, take Swan for your wedded husband?
Tu Phoenix prendi Swan come legittimo sposo.
Do you, Swan, take Phoenix for your wedded wife?
E tu Swan prendi Phoenix come legittima sposa.
Arthur, will you have this woman as your wedded wife, to live together in the ordinances and the state of matrimony?
Arthur, vuoi tu prendere questa donna come tua legittima sposa per vivere assieme a lei nell'istituto del matrimonio?
Pearl, will you have this man as your wedded husband, to live together in the ordinances and the state of matrimony?
Pearl, vuoi tu prendere quest'uomo come tuo legittimo sposo, per vivere assieme a lui nell'istituto del matrimonio?
Do you, Hamish, take this woman Caroline to be your wedded wife and do you, in the presence of God and before this congregation, promise and covenant to be to her a loving and faithful husband until God shall separate you by death?
Vuoi tu, Hamish, prendere questa donna, Caroline, come tua legittima sposa e prometti al cospetto del signore e di questa congregazione di essere un marito fedele e rispettoso, di amarla e onorarla nella salute e nella malattia finchè morte non vi separi?
Do you, Caroline, take this man Hamish to be your wedded husband and do you, in the presence of God and before this congregation, promise and covenant to be to him a loving and faithful wife until God shall separate you by death?
Vuoi tu, Caroline, prendere quest'uomo come tuo legittimo sposo e prometti al cospetto del signore e di questa congregazione di essere una moglie fedele e rispettosa, di amarlo e onorarlo nella salute e nella malattia finchè morte non vi separi?
Steve, will you take this woman to be your wedded wife, to live together with her in the holy state of matrimony?
Steve, vuoi prendere questa donna come tua legittima sposa, per vivere insieme nel sacro vincolo del matrimonio?
Do you take Laura to be your wedded wife for richer or poorer, in sickness or health till death do you part, so help you God?
Vuoi prendere Laura come tua sposa...... insaluteeinmalattia...... finchémortenonvisepari, con I'aiuto di Dio?
Do you, Deborah Byrnes, take Robert Banks to be your wedded husband?
Tu, Deborah Byrnes, prendi Robert Banks come tuo legittimo sposo?
[Man] Sue, do you accept this larrikin... as your wedded husband?
Sue Charleton, accetti quedo "sciattone" come tuo marito? 4ì, certo!
Mick, do you accept this lovely lady as your wedded wife?
Mick Dundee accetti questa bella signora come tua legittima moglie?
Seamus... do you take this woman to be your wedded wife?
Seamus, vuoi prendere questa donna come tua legittima sposa?
Do you, Jacob Hamilton Ballard, take Vanessa Rose Moss to be your wedded wife for better and for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, forsaking all others,
Vuoi tu, Jacob Hamilton Ballard, prendere Vanessa Rose Moss, come tua legittima sposa, nella buona e nella cattiva sorte, in ricchezza e in povertà, in salute e in malattia, per amarla e onorarla tutti i giorni della tua vita,
Frederick George Arthur Grimes, do you take this woman to be your wedded wife?
George Arthur Grimes, vuoi prendere questa donna come tua legittima sposa?
Do you, Michael Sadler Berryman, take Flora Agnes Talbot to be your wedded wife?
Vuoi tu, Michael Sadler Berryman, prendere Flora Agnes Talbot come tua sposa?
We pray that you will return to your wedded husband and behave as a Christian wife ought to behave.
Preghiamo che tornerai dal tuo legittimo marito... e ti comporterai come dovrebbe fare ogni brava moglie cristiana.
Sister Naomi, do you receive this man to be your wedded husband, observing the legal rights belonging to this condition for time and all eternity?
Sorella Naomi, vuoi tu prendere... quest'uomo, come tuo legittimo sposo... e rispettare tutti i vincoli che a cio' si accompagnano, ora... e per sempre?
Brother Cullen, do you receive this woman to be your wedded wife, observing all the legal rights belonging to this condition for time and all eternity?
Fratello Cullen... vuoi tu... prendere questa donna... come tua legittima sposa... ed osservare tutti i vincoli che a cio' si accompagnano... ora... e per sempre?
Elizabeth..... will thou have this man as your wedded husband?
Elizabeth... Vuoi tu prendere questo uomo come tuo sposo?
Caroline Elizabeth Dawson, will you have this woman to be your wedded wife, to love her, to comfort her, to honour and keep her and forsaking all others, for as long as you both shall live?
Caroline Elizabeth Dawson, vuoi prendere questa donna come tua legittima sposa, per amarla, proteggerla, onorarla e rispettarla, ed esserle fedele sempre, finche' morte non vi separi?
Katherine Abike Mackenzie, will you have this woman to be your wedded wife, to love her, to comfort her, to honour and keep her, and forsaking all others, as long as you both shall live?
Katherine Abike Mackenzie, vuoi prendere questa donna come tua legittima sposa, per amarla, proteggerla, onorarla e rispettarla, ed esserle fedele sempre, finche' morte non vi separi?
Loredano, AKA Loriano Nesi, do you take Anna Nigiotti to be your wedded wife?
Lei, signor Nesi Loredano detto Loriano, intende prendere permoglie la qui presente signora Nigiotti Anna?
Do you, Zehra Demir, willingly take Olgun Hacihan as your wedded husband?
Vuoi tu, Zehra Demir, prendere... Olgun Hacihan come tuo legittimo sposo?
2.0546431541443s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?